{"@context":"http://iiif.io/api/presentation/3/context.json","id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/iiif/2j6833nk7g/manifest","type":"Manifest","label":{"en":["Interview with Marie Perron"]},"logo":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/organizations/logo_images/000/000/128/original/UA_Logo_WHT_RGB_%281%29.png?1725471982","metadata":[{"label":{"en":["Rights Statement"]},"value":{"en":["\u003ca href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\"\u003eAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)\u003c/a\u003e"]}},{"label":{"en":["Agent"]},"value":{"en":["Kule Folklore Centre (Creator)","Perron, Marie (Interviewee)","Haddad, Jennifer (Interviewer)"]}},{"label":{"en":["Date"]},"value":{"en":["2003-11-03 (created)"]}},{"label":{"en":["Language"]},"value":{"en":["English"]}},{"label":{"en":["Format"]},"value":{"en":["2 audio files; wav; 0:54:11","audio/x-wav"]}},{"label":{"en":["Identifier"]},"value":{"en":["vd66w113w (avalonid)","LC153 (other)","2003-091-868 (local)","2003-091-869 (local)"]}},{"label":{"en":["Subject"]},"value":{"en":["oral histories (topical)","foodways (topical)","animal husbandry (topical)","farm life (topical)","social events (topical)","language (topical)","Winnipeg, Manitoba, Canada (spatial)","Edam, Saskatchewan, Canada (spatial)"]}},{"label":{"en":["Type"]},"value":{"en":["Interview"]}},{"label":{"en":["Date First Ingested"]},"value":{"en":["2020-06-29"]}},{"label":{"en":["Note"]},"value":{"en":["Interviewee: Perron, Marie (creation/production)","Interviewer: Haddad, Jennifer (creation/production)"]}}],"requiredStatement":{"label":{"en":["Attribution"]},"value":{"en":["\u003ca href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\"\u003eAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)\u003c/a\u003e"]}},"provider":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/aboutus","type":"Agent","label":{"en":["University of Alberta Library"]},"homepage":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/","type":"Text","label":{"en":["University of Alberta Library"]},"format":"text/html"}],"logo":[{"id":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/organizations/logo_images/000/000/128/original/UA_Logo_WHT_RGB_%281%29.png?1725471982","type":"Image"}]}],"thumbnail":[{"id":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/collection_resource_files/thumbnails/000/132/604/small/Logo.png?1687988032","type":"Image","format":"image/png"}],"items":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604","type":"Canvas","label":{"en":["Media File 1 of 2 - 2003-091-868.wav"]},"duration":1851.4663,"width":640,"height":40,"thumbnail":[{"id":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/collection_resource_files/thumbnails/000/132/604/small/Logo.png?1687988032","type":"Image","format":"image/png"}],"items":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/content/1","type":"AnnotationPage","items":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/content/1/annotation/1","type":"Annotation","motivation":"painting","body":{"id":"https://aviary-p-ualberta.s3.wasabisys.com/collection_resource_files/resource_files/000/132/604/original/2003-091-868.wav?1660926912","type":"Audio","format":"audio/wav","duration":1851.4663,"width":640,"height":40},"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604","metadata":[]}]}],"annotations":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473","type":"AnnotationPage","label":{"en":["Part 1 [Index]"]},"items":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/1","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Introduction, education, occupations","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=0.0,377.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/2","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Marie was born near Rumford Falls, Maine on November 27, 1906. Her family came to Canada in 1913. Her father was born in St. Helen, Quebec while her mother was born in St. Elluther, Quebec. Marie lived in Edam, Saskatchewan in 1918 where she lived for 38 years: she left in 1956. She came to Winnipeg in 1956.\n\nMarie achieved grade 6 schooling in Saskatchewan. Marie was 16 years old in grade 6 due to moving and not knowing the language. Most of Marie's work was on the farm, milking cows and doing chores. She sometimes helped out in the field and helped care for children. She would also help thrash grain, and helped to prepare meals. After moving to Winnipeg, Marie worked in a shoe factory for a year before working at a clothing factory for 17 years. Marie grew up with her parents, 2 brothers, and 2 sisters.\n\nMarie's ancestry is French. Marie says her identity is French-Canadian. ","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=0.0,377.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/3","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Meals, growing food, keeping animals","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=377.0,639.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/4","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"For breakfast, they (the girls) had oatmeal while the men ate meat and potatoes. At noon, they had soup and meat and potatoes. Marie says the men had work to do before breakfast, so they needed the extra food. \n\nFor Christmas, they had meat pies, cretons (a sort of hamburger-like meat), they would have blood sausage, and a pork roast (they didn't have turkey).\n\nSince Marie's family had all the vegetables they wanted, they bought tea, sugar, coffee, cocoa, fruit which they would can, tomatoes, flour, baking powder, soda, and other essentials. They grew vegetables on the farm. Her father would plant oats: wheat and barley. They had a large patch of potatoes. They didn't grow tomatoes because the season was too short and they wouldn't ripen.\n\nThey had pigs, cows, and chickens on the farm. They got eggs, milk, and cream. They would ship cream. Marie would go to town every couple of days to bring the cream into the station. They would also sell butter in the winter time. Over the summer when it was hot, they had to keep the cream in the well where it was cool. In winter, they would make butter and sell that in town. ","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=377.0,639.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/5","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Clothing, chores, baking","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=639.0,892.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/6","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"For clothing, Marie had warm clothing. They had warm boots, and they didn't wear slacks in those days. They wore woollen stockings, which Marie didn't like. They had warm coats and sweaters. Marie's mother would knit the sweaters, toques, and other clothing. Her mother was a seamstress in the US, so she would sew a lot of clothing for her family.\n\nFor chores, Marie would milk cows, feed the chickens, raise chicks, and helped her mother in the house. Marie did a lot of embroidery, but not much crocheting. In the house, Marie would help peal potatoes, carrots, she would wash dishes, clean floors, and she would look after their new stove \"like it was something out of this world.\" Marie liked that stove and she did a lot of baking. When Marie was 15, she was asked to help care for a sick woman's child. Marie baked while there and she made beautiful bread. The mother of the child couldn't get her bread to raise because she added too much flour at once and choked the yeast. Marie taught her how to make bread. Marie baked bread, cookies, pies, and cakes. Marie's mother would make baking powder biscuits. ","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=639.0,892.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/7","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Father's workday, mother's workday","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=892.0,1089.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/8","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"In the spring, Marie's father would plough the fields, seed, and pick stones (which were plentiful on their land). In winter, they had to feed the horses and clean the barn. There was also cattle that had to be taken care of.\n\nIn the morning, they had to get up early. In winter, they would get up a bit later, but in summer they went to bed once it got dark. When they got older, they would play cards in the winter time and usually went to bed around 9:30. There was snow to shovel and other chores to do. Marie enjoyed her childhood. There was lots of work, but lots of rest, and good food.\n\nMarie's mother woke up around 5am in the summers, and around 7am or 8am in the winters. She did housework, made breakfast, did dishes, and used the separator for the milk, she would make soup everyday, she would prepare the meals, and clean the clothes. There was a lot of ironing that had to be done. In the afternoon, her mother would sit and knit. She also had sewing to do. On Sunday, they didn't do anything except church, meals, and the chores that needed to be done. There was no sewing, or knitting: it was just a day to relax.","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=892.0,1089.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/9","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"House, church","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=1089.0,1285.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/10","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"When they first moved to Edam, the house was just a big log room. Marie's father built a kitchen onto it. In the other building, there were 3 little bedrooms. The house was heated by a tin heater in the bedrooms, and the kitchen stove.\n\nMarie's family was religious. They belonged to the Roman Catholic Church. The church was 17 miles away, so they couldn't go in the winter time. Marie's mother would teach them catechism everyday. On Sunday, they would read Old Testament and New Testament. Edam got its church in 1926, so they went every Sunday after 1926.","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=1089.0,1285.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/11","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Holidays","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=1285.0,1851.4663"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604/index/52473/annotation/12","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Once there was a church in Edam, Marie's family would go to midnight mass on Christmas Eve. After mass, they would come home and have a large meal. On Christmas Day, they would not go to church as they had a large amount of food to prepare. They had a large meal and they would sometimes have people over for it. Marie's family did not have a Christmas tree in the house. However, Marie's school did have a Christmas tree and Marie would take part in the school play.\n\nMarie's father came west in 1916 after reading that people were wanted for threshing. He decided to move his family out west because the farms were large. No other family moved west with them.\n\nBefore Easter was Lent and they couldn't dance during Lent. They had impressive dances after Lent. Marie never made Easter eggs. She says that is a Ukrainian tradition.\n\nMarie remembers card parties being prevalent at the time. There were no concerts. She talks about some of the card games that were played. Marie doesn't remember if cards were played down east.\n\nBirthdays were not celebrated.\n\nDominion Day was not celebrated.\n\nThanksgiving was not celebrated.\n\nOn Halloween, Marie would go trick-or-treating. Some of the boys would come and play tricks. They didn't dress up in costumes.\n\nOn New Years, a party would happen at their house or a neighbour's house. They would also go to church once there was a church in Edam.\n\nAt Christmas, the church would be decorated, but there were no other church holy days that Marie remembers.\n\nMarie would go to church for other celebrations like Immaculate Conception and Saint-Jean-Baptiste Day.\n\nArmistice Day was not celebrated until after Marie was married.\n\nMarie and her mother would sing in the house, all kinds of songs.","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132604#t=1285.0,1851.4663"}]}]},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605","type":"Canvas","label":{"en":["Media File 2 of 2 - 2003-091-869.wav"]},"duration":1400.9063,"width":640,"height":40,"thumbnail":[{"id":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/collection_resource_files/thumbnails/000/132/605/small/Logo.png?1687988042","type":"Image","format":"image/png"}],"items":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/content/1","type":"AnnotationPage","items":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/content/2/annotation/1","type":"Annotation","motivation":"painting","body":{"id":"https://aviary-p-ualberta.s3.wasabisys.com/collection_resource_files/resource_files/000/132/605/original/2003-091-869.wav?1660926930","type":"Audio","format":"audio/wav","duration":1400.9063,"width":640,"height":40},"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605","metadata":[]}]}],"annotations":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/index/52472","type":"AnnotationPage","label":{"en":["Part 2 [Index]"]},"items":[{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/index/52472/annotation/1","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Singing, stories, dances, socials","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605#t=0.0,494.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/index/52472/annotation/2","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Marie and her mother would sing in French. Marie's mother could read English, but didn't like to speak it as her English was broken. Marie's father learned to speak English in the US. French was always spoken in the home. Marie sang in the choir for awhile, singing hymns around Christmas.\n\nMarie's father would talk about older people and the things that they did. He talked about lumber camps, and making maple syrup. He would talk about the process of making maple syrup.\n\nMarie and her siblings went to dances which were at the schools. Just before Christmas, they would have basket socials. The baskets would be auctioned off, and whomever bought the basket would have dinner with the basket maker (basically the same as a box social). They would go to different schools for these socials. The socials would happen in the fall. There was a Valentine's dance in February. In summer, they would have a picnic. Her town's picnic was on June 3rd and people would travel from other towns to the picnic. Marie talks about some of the different dances that were performed at the dances. Marie says the instruments used were pianos and accordions. The music was \"old-fashioned\" music, not \"metal music\" like they have now. It was, at the time, popular music. Marie played accordion and violin. She played at some of the Christmas concerts.\n\nThere were community plays at Christmas time, but no other plays. ","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605#t=0.0,494.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/index/52472/annotation/3","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Language, friends, activities","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605#t=494.0,819.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/index/52472/annotation/4","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"French is Marie's first language. French was spoken in the home. School was taught in English. There was only one other French speaking family near them. There was a Dutch family nearby and Marie would teach French to the kids and learn Dutch from them. By Christmas, Marie could speak Dutch. She went to them once when they were quarantined with Scarlet Fever, but Marie did not catch the fever. After they moved away, Marie lost the ability to speak Dutch. She wishes she had kept up with Dutch.\n\nOne of their neighbours was a family with 18 children.\n\nMarie's best friend at school was Laureen Anderson, and after she quit school, her best friend was Violet Hansen, but she would chum around with other friends, too. Marie talks about some of the things they would all do together.\n\nMarie didn't play sports. For entertainment, Marie's family would play cards, go to dances, including barn dances. Marie's parents didn't go to the dances, or on vacation.\n","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605#t=494.0,819.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/index/52472/annotation/5","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Ethnic groups, family history","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605#t=819.0,1035.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/index/52472/annotation/6","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"There was a Dutch family living nearby. Other ethnic groups include French families. Edam started out as a Dutch settlement, named after the cheese. Because the community was a mixture of French, English, and Dutch, there were no cultural groups for Marie to join such as dance groups. Dances were always a mixture of different nationalities.\n\nMarie was married in 1932. Her spouse was born Saskatchewan, though his family came from Manitoba.\n\nMarie's son did a family tree, but not a family history. Marie just knows that her family came from France and settled in Quebec.","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605#t=819.0,1035.0"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/index/52472/annotation/7","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Move to the United States, end of interview","format":"text/plain","label":{"en":["Title"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605#t=1035.0,1400.9063"},{"id":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605/index/52472/annotation/8","type":"Annotation","motivation":"supplementing","body":[{"type":"TextualBody","value":"Marie's mother had 2 sisters that were married and lived in the US. Marie's father traveled to Maine and worked there for 7 years. Marie's family came to Quebec in the 1670s.\n\nMarie and the interviewer talk about old photographs from the time they were on the prairies, as well as a photograph interview. They also discuss other possible interviewees.","format":"text/plain","label":{"en":["Synopsis"]}}],"target":"https://ualberta.aviaryplatform.com/collections/1776/collection_resources/58567/file/132605#t=1035.0,1400.9063"}]}]}]}